Changes at "Agenda občanov v čase krízy: Od pasívnych obetí k účinným tvorcom zmien?"
Popis (English)
-
-
We kick-start this important ahead of the Assembly moment in Florence, this coming 21-23 February. To prepare for those discussions, we seek to already debate on the following question:
What kinds of things could you do as a citizen to change how crises are handled? What support would you need for the things you want to do, either before or during crises?
-
+
To prepare for our Assembly moment in Florence (21-23 February), we discuss the following:
What kinds of things could you do as a citizen to change how crises are handled? What support would you need for the things you want to do, either before or during crises?
Popis (automatic translation in български език)
Започваме тази важна инициатива преди началото на Асамблеята във Флоренция, която ще се проведе на 21-23 февруари. За да се подготвим за тези дискусии, се стремим вече да дебатираме по следния въпрос:
Какви неща бихте могли да направите като гражданин, за да промените начина, по който се справят с кризите? От каква подкрепа бихте имали нужда за нещата, които искате да направите, преди или по време на кризите?
Popis (automatický překlad do Čeština)
Tuto důležitou akci zahajujeme před zasedáním shromáždění ve Florencii, které se uskuteční 21.-23. února. V rámci přípravy na tyto diskuse se snažíme již nyní debatovat o následující otázce:
Jaké věci byste mohli udělat jako občané, aby se změnilo řešení krizí? Jakou podporu byste potřebovali pro věci, které chcete udělat, ať už před krizí nebo během ní?
Popis (automatic translation in Dansk)
Vi kickstarter denne vigtige debat forud for forsamlingen i Firenze den 21.-23. februar. For at forberede disse diskussioner ønsker vi allerede nu at debattere følgende spørgsmål:
Hvilke ting kan du som borger gøre for at ændre, hvordan kriser håndteres? Hvilken støtte ville du have brug for til de ting, du vil gøre, enten før eller under kriser?
Popis (automatische Übersetzung in Deutsch)
Wir starten diese wichtige Diskussion im Vorfeld der Vollversammlung in Florenz, die vom 21. bis 23. Februar stattfinden wird. Zur Vorbereitung dieser Diskussionen möchten wir bereits eine Debatte über die folgende Frage führen:
Was könnten Sie als Bürger tun, um den Umgang mit Krisen zu verändern? Welche Unterstützung brauchen Sie für die Dinge, die Sie tun wollen, entweder vor oder während einer Krise?
Popis (automatic translation in Ελληνικά)
Αρχίζουμε αυτή τη σημαντική διαδικασία ενόψει της Συνέλευσης στη Φλωρεντία, στις 21-23 Φεβρουαρίου. Για την προετοιμασία αυτών των συζητήσεων, επιδιώκουμε να διεξαχθεί ήδη συζήτηση σχετικά με το ακόλουθο ερώτημα:
Τι είδους πράγματα θα μπορούσατε να κάνετε ως πολίτης για να αλλάξετε τον τρόπο με τον οποίο αντιμετωπίζονται οι κρίσεις; Ποια υποστήριξη θα χρειαζόσασταν για τα πράγματα που θέλετε να κάνετε, είτε πριν είτε κατά τη διάρκεια των κρίσεων;
Popis (traducción automática a Castellano)
Empezamos esta importante antesala del momento de la Asamblea en Florencia, los próximos 21-23 de febrero. Para preparar esas discusiones, buscamos debatir ya sobre la siguiente pregunta:
¿Qué tipo de cosas podrías hacer como ciudadano para cambiar la forma en que se gestionan las crisis? ¿Qué apoyo necesitarías para las cosas que quieres hacer, antes o durante las crisis?
Popis (automatic translation in Eesti)
Me alustame seda olulist tegevust enne 21.-23. veebruaril Firenzes toimuvat assambleed. Nende arutelude ettevalmistamiseks püüame juba praegu arutleda järgmise küsimuse üle:
Milliseid asju saaksite teie kodanikuna teha, et muuta kriiside käsitlemist? Millist tuge vajaksite nende asjade jaoks, mida tahaksite teha, kas enne kriisi või selle ajal?
Popis (automaattinen käännös kielelle Suomi)
Käynnistämme tämän tärkeän asian ennen Firenzessä 21.-23. helmikuuta pidettävää yleiskokousta. Valmistautuaksemme näihin keskusteluihin pyrimme jo nyt käymään keskustelua seuraavasta kysymyksestä:
Millaisia asioita sinä voisit kansalaisena tehdä muuttaaksesi kriisien käsittelyä? Millaista tukea tarvitsisit haluamillesi asioille joko ennen kriisejä tai niiden aikana?
.
Popis (traduction automatique en Français)
Nous donnons le coup d'envoi de ce débat important avant le moment de l'Assemblée à Florence, du 21 au 23 février prochain. Pour préparer ces discussions, nous cherchons déjà à débattre de la question suivante:
Quel genre de choses pourriez-vous faire en tant que citoyen pour changer la façon dont les crises sont gérées ? De quel soutien auriez-vous besoin pour faire ce que vous voulez faire, avant ou pendant les crises ?
.
Popis (automatic translation in Magyar)
Ezzel a fontos rendezvénnyel a Közgyűlés előtt kezdünk, amely február 21-23-án lesz Firenzében. Az említett megbeszélésekre való felkészülés érdekében már most vitát szeretnénk kezdeményezni a következő kérdésről:
Milyen dolgokat tehetne Ön állampolgárként annak érdekében, hogy megváltoztassa a válságok kezelését? Milyen támogatásra lenne szüksége azokhoz a dolgokhoz, amiket tenni szeretne, akár a válságok előtt, akár azok alatt?
.
Popis (automatic translation in Italiano)
Iniziamo questo importante percorso in vista dell'Assemblea di Firenze, che si terrà dal 21 al 23 febbraio prossimi. Per prepararci a queste discussioni, cerchiamo di discutere la seguente domanda:
Che tipo di cose potresti fare come cittadino per cambiare il modo in cui vengono gestite le crisi? Di quale supporto avreste bisogno per le cose che volete fare, sia prima che durante le crisi?
Popis (automatic translation in Lietuvių)
Šią svarbią veiklą pradedame prieš vasario 21-23 d. Florencijoje vyksiančią asamblėją. Ruošdamiesi šioms diskusijoms, siekiame, kad jau dabar vyktų diskusijos šiuo klausimu:
Kokius dalykus galėtumėte padaryti kaip piliečiai, kad pasikeistų krizių sprendimas? Kokios paramos jums reikėtų, kad tai, ką norėtumėte padaryti, galėtumėte padaryti prieš krizes arba jų metu?
Popis (automatic translation in Latviešu)
Mēs uzsākam šo svarīgo darbu pirms asamblejas, kas notiks Florencē 21.-23. februārī. Lai sagatavotos šīm diskusijām, cenšamies jau tagad debatēt par šādu jautājumu:
Kas jūs kā pilsonis varētu darīt, lai mainītu to, kā tiek risinātas krīzes situācijas? Kāds atbalsts jums būtu nepieciešams, lai īstenotu to, ko vēlaties darīt, pirms krīzes vai krīzes laikā?
?
Popis (automatic translation in Nederlands)
We geven de aftrap voor deze belangrijke bijeenkomst in Florence, van 21 tot 23 februari. Ter voorbereiding op deze discussies willen we alvast een debat op gang brengen over de volgende vraag:
Wat voor soort dingen zou jij als burger kunnen doen om te veranderen hoe er met crises wordt omgegaan? Welke steun heb je nodig voor de dingen die je wilt doen, voor of tijdens crises?
Popis (automatic translation in Polski)
Rozpoczynamy tę ważną dyskusję przed Zgromadzeniem we Florencji, które odbędzie się w dniach 21-23 lutego. Aby przygotować się do tych dyskusji, staramy się już teraz debatować nad następującym pytaniem:
Jakie rzeczy mógłbyś zrobić jako obywatel, aby zmienić sposób radzenia sobie z kryzysami? Jakiego wsparcia potrzebowałbyś do zrobienia rzeczy, które chcesz zrobić, zarówno przed kryzysem, jak i w jego trakcie?
Popis (automatic translation in Português)
Damos o pontapé de saída para este importante momento que antecede a Assembleia em Florença, nos próximos dias 21-23 de fevereiro. Para nos prepararmos para essas discussões, procuramos já debater a seguinte questão:
Que tipo de coisas poderia fazer como cidadão para mudar a forma como as crises são tratadas? De que apoio necessitará para as acções que pretende realizar, antes ou durante as crises?
Popis (automatic translation in Română)
Dăm startul acestui eveniment important înainte de momentul Adunării de la Florența, în perioada 21-23 februarie. Pentru a ne pregăti pentru aceste discuții, căutăm să dezbatem deja următoarea întrebare:
Ce fel de lucruri ați putea face în calitate de cetățean pentru a schimba modul în care sunt gestionate crizele? De ce sprijin ați avea nevoie pentru lucrurile pe care doriți să le faceți, înainte sau în timpul crizelor?
Popis (automatic translation in Slovenčina)
Túto dôležitú udalosť začíname pred zasadnutím zhromaždenia vo Florencii, ktoré sa uskutoční 21. až 23. februára. V rámci prípravy na tieto diskusie sa snažíme už teraz diskutovať o nasledujúcej otázke:
Aké veci by ste mohli urobiť ako občania, aby sa zmenilo riešenie krízových situácií? Akú podporu by ste potrebovali na veci, ktoré chcete urobiť, či už pred krízami alebo počas nich?
Popis (automatic translation in Slovenščina)
To pomembno nalogo bomo začeli pred skupščino v Firencah, ki bo potekala od 21. do 23. februarja letos. Da bi se pripravili na te razprave, želimo že zdaj razpravljati o naslednjem vprašanju:
Katere vrste stvari bi lahko storili kot državljani, da bi spremenili način reševanja kriz? Kakšno podporo bi potrebovali za stvari, ki jih želite storiti, pred ali med krizami?
Popis (automatic translation in Svenska)
Vi kickstartar detta viktiga inför församlingens möte i Florens den 21-23 februari. För att förbereda oss inför dessa diskussioner vill vi redan nu få igång en debatt om följande fråga:
Vilka saker skulle du som medborgare kunna göra för att förändra hur kriser hanteras? Vilket stöd skulle du behöva för de saker du vill göra, antingen före eller under kriser?
Inštrukcie ku zapojeniu (English)
-
-
This is a space where all can contribute to the discussion! You can add a comment or react to those of others. A summary of this debate will be presented to the Assembly Members before and during the Florence Assembly moment, so you can too have your say throughout the process!
-
+
This is a space where all can contribute! You can add a comment or react to those from others. A summary of this debate will be presented to the Assembly Members during the Florence Assembly moment, so you can also contribute to the process!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in български език)
Това е място, където всички могат да допринесат за дискусията! Можете да добавите коментар или да реагирате на коментарите на другите. Обобщение на този дебат ще бъде представено на членовете на Асамблеята преди и по време на момента на Асамблеята на Флоренция, така че и Вие можете да изразите мнението си по време на целия процес!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatický překlad do Čeština)
Toto je prostor, kde mohou všichni přispívat do diskuse! Můžete přidat komentář nebo reagovat na komentáře ostatních. Shrnutí této debaty bude předloženo poslancům před a během sněmovní chvíle ve Florencii, takže i vy se můžete vyjádřit v průběhu celého procesu!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Dansk)
Dette er et sted, hvor alle kan bidrage til diskussionen! Du kan tilføje en kommentar eller reagere på andres. Et sammendrag af denne debat vil blive præsenteret for forsamlingens medlemmer før og under Florence Assembly moment, så du kan også komme til orde under hele processen!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatische Übersetzung in Deutsch)
Dies ist ein Raum, in dem alle zur Diskussion beitragen können! Sie können einen Kommentar hinzufügen oder auf die Kommentare anderer reagieren. Eine Zusammenfassung dieser Debatte wird den Abgeordneten vor und während der Versammlung von Florenz vorgelegt, so dass auch Sie während des gesamten Prozesses mitreden können!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Ελληνικά)
Αυτός είναι ένας χώρος όπου όλοι μπορούν να συνεισφέρουν στη συζήτηση! Μπορείτε να προσθέσετε ένα σχόλιο ή να αντιδράσετε σε αυτά των άλλων. Μια περίληψη αυτής της συζήτησης θα παρουσιαστεί στα μέλη της Συνέλευσης πριν και κατά τη διάρκεια της Στιγμής της Συνέλευσης της Φλωρεντίας, ώστε να μπορείτε κι εσείς να πείτε τη γνώμη σας καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας!
Inštrukcie ku zapojeniu (traducción automática a Castellano)
¡Este es un espacio donde todos pueden contribuir a la discusión! Puedes añadir un comentario o reaccionar a los de los demás. Se presentará un resumen de este debate a los miembros de la Asamblea antes y durante el momento de la Asamblea de Florencia, ¡así que usted también puede dar su opinión durante todo el proceso!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Eesti)
See on ruum, kus kõik saavad arutelusse panustada! Võite lisada kommentaari või reageerida teiste kommentaaridele. Selle arutelu kokkuvõte esitatakse assamblee liikmetele enne Florence'i assamblee hetk ja selle ajal, nii et ka teie saate kogu protsessi jooksul oma sõna sekka öelda!
Inštrukcie ku zapojeniu (automaattinen käännös kielelle Suomi)
Tämä on tila, jossa kaikki voivat osallistua keskusteluun! Voit lisätä kommentin tai reagoida muiden kommentteihin. Yhteenveto tästä keskustelusta esitetään edustajakokouksen jäsenille ennen Florenzan edustajakokouksen hetki ja sen aikana, joten sinäkin voit sanoa mielipiteesi koko prosessin ajan!
Inštrukcie ku zapojeniu (traduction automatique en Français)
C'est un espace où chacun peut contribuer à la discussion ! Vous pouvez ajouter un commentaire ou réagir à ceux des autres. Une synthèse de ce débat sera présentée aux députés avant et pendant le moment de l'Assemblée de Florence, pour que vous puissiez vous aussi vous exprimer tout au long du processus!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Magyar)
Ez egy olyan tér, ahol mindenki hozzájárulhat a vitához! Hozzászólhatsz, vagy reagálhatsz másokéra. A vita összefoglalóját a közgyűlés tagjai a Florencei közgyűlés pillanata előtt és alatt megkapják, így Ön is elmondhatja véleményét a folyamat során!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Italiano)
Questo è uno spazio in cui tutti possono contribuire alla discussione! Potete aggiungere un commento o reagire a quelli degli altri. Una sintesi di questo dibattito sarà presentata ai membri dell'Assemblea prima e durante il momento dell'Assemblea di Firenze, in modo che anche voi possiate dire la vostra durante il processo!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Lietuvių)
Tai erdvė, kurioje visi gali prisidėti prie diskusijos! Galite pridėti komentarą arba reaguoti į kitų komentarus. Šios diskusijos santrauka bus pateikta Asamblėjos nariams prieš ir per Florencijos asamblėjos momentą, todėl ir jūs galėsite išsakyti savo nuomonę viso proceso metu!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Latviešu)
Šī ir vieta, kur ikviens var piedalīties diskusijā! Jūs varat pievienot komentāru vai reaģēt uz citu komentāriem. Šo debašu kopsavilkums tiks iesniegts Asamblejas deputātiem pirms un Florences Asamblejas brīža laikā, tāpēc arī jūs varat izteikt savu viedokli visā procesa gaitā!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Nederlands)
Dit is een ruimte waar iedereen kan bijdragen aan de discussie! U kunt commentaar toevoegen of reageren op dat van anderen. Een samenvatting van dit debat zal voor en tijdens het Florence Assembly moment aan de Parlementsleden worden gepresenteerd, zodat ook jij je zegje kunt doen tijdens het hele proces!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Polski)
To miejsce, w którym każdy może wziąć udział w dyskusji! Możesz dodać komentarz lub zareagować na komentarze innych. Podsumowanie tej debaty zostanie przedstawione członkom zgromadzenia przed i podczas momentu zgromadzenia we Florencji, więc Ty również możesz mieć swój głos w całym procesie!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Português)
Este é um espaço onde todos podem contribuir para a discussão! Pode acrescentar um comentário ou reagir aos dos outros. Um resumo deste debate será apresentado aos membros da Assembleia antes e durante o momento da Assembleia de Florença, para que também possa dar a sua opinião ao longo de todo o processo!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Română)
Acesta este un spațiu în care toți pot contribui la discuție! Puteți adăuga un comentariu sau puteți reacționa la cele ale altora. Un rezumat al acestei dezbateri va fi prezentat membrilor Adunării înainte și în timpul momentul Adunării de la Florența, astfel încât și dvs. să vă puteți exprima punctul de vedere pe tot parcursul procesului!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Slovenčina)
Toto je priestor, kde môžu všetci prispieť do diskusie! Môžete pridať komentár alebo reagovať na komentáre ostatných. Zhrnutie tejto diskusie bude poslancom zhromaždenia predložené pred a počas momentky z rokovania zhromaždenia vo Florencii, takže aj vy môžete počas celého procesu vyjadriť svoj názor!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Slovenščina)
To je prostor, kjer lahko vsi prispevajo k razpravi! Dodate lahko komentar ali se odzovete na komentarje drugih. Povzetek te razprave bo predstavljen poslancem skupščine pred in med sestavo skupščine Florence, zato lahko tudi ti izraziš svoje mnenje v celotnem procesu!
Inštrukcie ku zapojeniu (automatic translation in Svenska)
Det här är ett utrymme där alla kan bidra till diskussionen! Du kan lägga till en kommentar eller reagera på andras kommentarer. En sammanfattning av denna debatt kommer att presenteras för församlingens medlemmar före och under Florence Assembly moment, så att du också kan säga vad du tycker under hela processen!
Zdieľať