Ändringar på "En agenda för medborgarna i kristider: Från passiva offer till effektiva förändringsaktörer?"
Beskrivning (English)
-
-
We kick-start this important ahead of the Assembly moment in Florence, this coming 21-23 February. To prepare for those discussions, we seek to already debate on the following question:
What kinds of things could you do as a citizen to change how crises are handled? What support would you need for the things you want to do, either before or during crises?
-
+
We kick-start this important ahead of the Assembly moment in Florence, this coming 21-23 February. To prepare for those discussions, we seek to already debate on the following question:
What kinds of things could you do as a citizen to change how crises are handled? What support would you need for the things you want to do, either before or during crises?
Beskrivning (automatic translation in български език)
Започваме тази важна инициатива преди началото на Асамблеята във Флоренция, която ще се проведе на 21-23 февруари. За да се подготвим за тези дискусии, се стремим вече да дебатираме по следния въпрос:
Какви неща бихте могли да направите като гражданин, за да промените начина, по който се справят с кризите? От каква подкрепа бихте имали нужда за нещата, които искате да направите, преди или по време на кризи?"
Beskrivning (automatický překlad do Čeština)
Tuto důležitou akci zahajujeme před zasedáním shromáždění ve Florencii, které se uskuteční 21.-23. února. V rámci přípravy na tyto diskuse se snažíme již nyní debatovat o následující otázce:
Jaké věci byste mohli jako občané udělat pro to, aby se změnil způsob řešení krizí? Jakou podporu byste potřebovali pro věci, které byste chtěli udělat, ať už před krizemi, nebo během nich?"
Beskrivning (automatic translation in Dansk)
Vi kickstarter denne vigtige debat forud for forsamlingen i Firenze den 21.-23. februar. For at forberede disse diskussioner ønsker vi allerede nu at debattere følgende spørgsmål:
Hvilke ting kan du som borger gøre for at ændre, hvordan kriser håndteres? Hvilken støtte ville du have brug for til de ting, du gerne vil gøre, enten før eller under kriser?
Beskrivning (automatische Übersetzung in Deutsch)
Wir starten diese wichtige Diskussion im Vorfeld der Vollversammlung in Florenz, die vom 21. bis 23. Februar stattfinden wird. Zur Vorbereitung dieser Diskussionen möchten wir bereits eine Debatte über die folgende Frage anstoßen:
Was könnten Sie als Bürger tun, um den Umgang mit Krisen zu verändern? Welche Unterstützung bräuchten Sie für die Dinge, die Sie tun wollen, entweder vor oder während einer Krise?
Beskrivning (automatic translation in Ελληνικά)
Αρχίζουμε αυτή τη σημαντική διαδικασία ενόψει της Συνέλευσης στη Φλωρεντία, στις 21-23 Φεβρουαρίου. Για την προετοιμασία αυτών των συζητήσεων, επιδιώκουμε να διεξαχθεί ήδη συζήτηση σχετικά με το ακόλουθο ερώτημα:
Τι είδους πράγματα θα μπορούσατε να κάνετε ως πολίτης για να αλλάξετε τον τρόπο με τον οποίο αντιμετωπίζονται οι κρίσεις; Ποια υποστήριξη θα χρειαζόσασταν για τα πράγματα που θέλετε να κάνετε, είτε πριν είτε κατά τη διάρκεια των κρίσεων;
Beskrivning (traducción automática a Castellano)
Empezamos esta importante antesala del momento de la Asamblea en Florencia, los próximos 21-23 de febrero. Para preparar esas discusiones, buscamos ya debatir sobre la siguiente pregunta:
¿Qué tipo de cosas podrías hacer como ciudadano para cambiar cómo se gestionan las crisis? ¿Qué apoyo necesitarías para las cosas que quieres hacer, antes o durante las crisis?
Beskrivning (automatic translation in Eesti)
Me alustame seda olulist tegevust enne 21.-23. veebruaril Firenzes toimuvat assambleed. Nende arutelude ettevalmistamiseks püüame juba praegu arutleda järgmise küsimuse üle:
Mida te saaksite kodanikuna teha, et muuta kriiside käsitlemist? Millist tuge vajaksite nende asjade jaoks, mida tahaksite teha, kas enne kriisi või selle ajal?
Beskrivning (automaattinen käännös kielelle Suomi)
Käynnistämme tämän tärkeän asian ennen Firenzessä 21.-23. helmikuuta pidettävää yleiskokousta. Valmistautuaksemme näihin keskusteluihin pyrimme jo nyt käymään keskustelua seuraavasta kysymyksestä:
Millaisia asioita sinä voisit tehdä kansalaisena muuttaaksesi kriisien käsittelyä? Millaista tukea tarvitsisit haluamillesi asioille joko ennen kriisejä tai niiden aikana?
.
Beskrivning (traduction automatique en Français)
Nous donnons le coup d'envoi de cet important débat avant le moment de l'Assemblée à Florence, du 21 au 23 février prochain. Pour préparer ces discussions, nous cherchons déjà à débattre de la question suivante:
Quel genre de choses pourriez-vous faire en tant que citoyen pour changer la façon dont les crises sont gérées ? De quel soutien auriez-vous besoin pour les choses que vous voulez faire, avant ou pendant les crises ?
.
Beskrivning (automatic translation in Magyar)
Ezzel a fontos rendezvénnyel a Közgyűlés előtt kezdünk, amely február 21-23-án lesz Firenzében. E viták előkészítése érdekében már most vitát szeretnénk kezdeményezni a következő kérdésről:
Milyen dolgokat tehetne Ön mint polgár azért, hogy megváltoztassa a válságok kezelését? Milyen támogatásra lenne szüksége azokhoz a dolgokhoz, amiket tenni szeretne, akár a válságok előtt, akár azok alatt?
.
Beskrivning (automatic translation in Italiano)
Iniziamo questo importante percorso in vista del momento assembleare di Firenze, il prossimo 21-23 febbraio. Per prepararci a queste discussioni, cerchiamo di discutere la seguente domanda:
Che tipo di cose potresti fare come cittadino per cambiare il modo in cui vengono gestite le crisi? Di quale supporto avreste bisogno per le cose che volete fare, sia prima che durante le crisi?
Beskrivning (automatic translation in Lietuvių)
Šią svarbią veiklą pradedame prieš vasario 21-23 d. Florencijoje vyksiančią asamblėją. Ruošdamiesi šioms diskusijoms, siekiame, kad jau dabar vyktų diskusijos šiuo klausimu:
Kokius dalykus galėtumėte padaryti kaip piliečiai, kad pasikeistų krizių sprendimas? Kokios paramos jums reikėtų, kad galėtumėte padaryti tai, ką norėtumėte padaryti, prieš krizes arba jų metu?"
.
Beskrivning (automatic translation in Latviešu)
Mēs uzsākam šo svarīgo darbu pirms asamblejas, kas notiks Florencē 21.-23. februārī. Lai sagatavotos šīm diskusijām, cenšamies jau tagad debatēt par šādu jautājumu:
Kādas lietas jūs kā pilsonis varētu darīt, lai mainītu to, kā tiek risinātas krīzes? Kāds atbalsts jums būtu nepieciešams lietām, ko vēlaties darīt, pirms krīzes vai krīzes laikā?"
.
Beskrivning (automatic translation in Nederlands)
We geven de aftrap voor deze belangrijke bijeenkomst in Florence, van 21 tot 23 februari. Ter voorbereiding op die discussies willen we nu al een debat over de volgende vraag:
Wat voor soort dingen zou je als burger kunnen doen om te veranderen hoe er met crises wordt omgegaan? Welke steun zou je nodig hebben voor de dingen die je wilt doen, voor of tijdens crises?
Beskrivning (automatic translation in Polski)
Rozpoczynamy tę ważną debatę przed Zgromadzeniem we Florencji, które odbędzie się w dniach 21-23 lutego. Aby przygotować się do tych dyskusji, staramy się już teraz debatować nad następującym pytaniem:
Jakie rzeczy mógłbyś zrobić jako obywatel, aby zmienić sposób radzenia sobie z kryzysami? Jakiego wsparcia potrzebowałbyś do zrobienia rzeczy, które chcesz zrobić, zarówno przed kryzysem, jak i w jego trakcie?
Beskrivning (automatic translation in Português)
Damos o pontapé de saída para este importante momento que antecede a Assembleia em Florença, nos próximos dias 21-23 de fevereiro. Para nos prepararmos para essas discussões, procuramos já debater a seguinte questão:
Que tipo de coisas poderia fazer como cidadão para mudar a forma como as crises são tratadas? De que apoio necessitarias para as coisas que queres fazer, quer antes quer durante as crises?
Beskrivning (automatic translation in Română)
Dăm startul acestui eveniment important înainte de momentul Adunării de la Florența, în perioada 21-23 februarie. Pentru a pregăti aceste discuții, căutăm să dezbatem deja următoarea întrebare:
Ce fel de lucruri ați putea face în calitate de cetățean pentru a schimba modul în care sunt gestionate crizele? De ce sprijin ați avea nevoie pentru lucrurile pe care doriți să le faceți, înainte sau în timpul crizelor?
Beskrivning (automatic translation in Slovenčina)
Túto dôležitú udalosť začíname pred zasadnutím zhromaždenia vo Florencii, ktoré sa uskutoční 21. až 23. februára. V rámci prípravy na tieto diskusie sa snažíme už teraz diskutovať o nasledujúcej otázke:
Aké veci by ste mohli urobiť ako občania, aby ste zmenili spôsob riešenia krízových situácií? Akú podporu by ste potrebovali pre veci, ktoré chcete urobiť, či už pred krízami alebo počas nich?"
Beskrivning (automatic translation in Slovenščina)
To pomembno nalogo bomo začeli pred skupščino v Firencah, ki bo potekala od 21. do 23. februarja letos. Da bi se pripravili na te razprave, želimo že zdaj razpravljati o naslednjem vprašanju:
Katero vrsto stvari bi lahko storili kot državljani, da bi spremenili način reševanja kriz? Kakšno podporo bi potrebovali za stvari, ki jih želite storiti, pred ali med krizami?
Beskrivning (automatic translation in Svenska)
Vi kickstartar detta viktiga arbete inför församlingens möte i Florens den 21-23 februari. För att förbereda oss inför dessa diskussioner vill vi redan nu inleda en debatt om följande fråga:
Vilka saker skulle du som medborgare kunna göra för att förändra hur kriser hanteras? Vilket stöd skulle du behöva för de saker du vill göra, antingen före eller under kriser?
Startdatum
- +2025-01-17 09:00:00 +0100
Dela